Topo

"Final Fantasy XV" em português? Diretor do jogo diz que pode acontecer

Claudio Prandoni

Do UOL, em Colônia

10/08/2015 11h30

Numa época em que o público celebra que "The Witcher 3" veio com uma ótima dublagem em português e fica meio chateado que "Fallout 4" terá só legendas em PT-BR, o que dizer de "Final Fantasy", série mais antiga dos que as duas citadas e que nunca teve nosso idioma como opção no lançamento de um episódio principal da franquia?

Felizmente, isso pode mudar em "Final Fantasy XV", novo capítulo em produção para PlayStation 4 e Xbox One.

"Sim, existe a possibilidade de 'FF XV' ter português do Brasil como opção de idioma", disse o próprio diretor do jogo, Hajime Tabata, em entrevista ao UOL Jogos durante a Gamescom.

"Até então, os jogos principais de 'Final Fantasy' eram traduzidos para cinco ou seis idiomas, além do japonês, mas a maioria dos games ocidentais hoje chega a ter traduções para 20, 30 ou até 40 idiomas diferentes.

Achamos que a quantidade atual de idiomas para 'Final Fantasy' é pouca, precisamos de mais opções

Sabemos que atualmente muitos jogos estão sendo traduzidos para português, então realmente estamos vendo de traduzir 'FF XV' para o máximo de idiomas possível".

Parceria com os fãs

Algo que concede boa dose de credibilidade e otimismo para a declaração de Tabata-san é que a equipe de produção de "Final Fantasy XV" parece ouvir bem e colocar em prática críticas e comentários dos fãs.

Por exemplo, no início de junho saiu uma versão 2.0 da demonstração do game chamada "Episode Duscae", que acompanhou "Final Fantasy Type-0 HD".

Dentre as melhorias aparecem ajustes na trava de mira nos combates e mais opções de ataques em equipe.

Outro tópico sensível do qual Tabata não desviou é Cindy, a versão do jogo para o tradicional personagem Cid, criticada pela exploração abusiva de 'sex appeal' - Cindy usa shorts curtinhos, blusa decotada e possui medidas generosas.

"Recebemos muitas críticas sobre essa personagem. Com certeza vamos fazer algumas mudanças com base nesses comentários e tirar tudo que não soa natural nela.

É muito importante que os personagens soem naturais para reforçar o tom emotivo da história. Então, vamos cortar tudo que soe artificial e fazer com que pareçam pessoas de verdade, mas sem perder o espírito de 'Final Fantasy'.

Ainda sobre isso, só fiquei sabendo sobre o Gamergate quando cheguei aqui em Colônia, para a Gamescom.

Acho que é muito importante mesmo que a gente entenda melhor como as mulheres estão sendo representadas nos games".